Premiera Medeje v režiji Oliverja Frljića v Drami SNG Maribor

Objavljeno 10.01.2017
Slovensko narodno gledališče Maribor

Drama Slovenskega narodnega gledališča Maribor bo v petek, 13. januarja 2017, v Stari dvorani premierno izvedla Evripidovo starogrško tragedijo Medeja v režiji Oliverja Frljića. Igrajo Nataša Matjašec Rošker, Branko Jordan, Peter Boštjančič, Davor Herga, Maša Žilavec, Ivica Knez, Matija Stipanič, Mojca Simonič in Viktor Meglič.

Evripidova Medeja v ospredje postavlja žensko, ki se ji po žilah pretaka božanska, človeška in čarovniška kri. Medeja je pri Evripidu (480 pr. n. št.–406 pr. n. št.) vse do konca, ko z dedovim božanskim vozom kot "deus ex machina" odleti s prizorišča, predvsem človeško bitje. Ni žrtev božjih prerokb ali jeze bogov, je samo ženska, ki je iz popolnoma predane ljubezenske strasti zagrešila grozljive zločine, da bi ustoličila svojega junaka na prestolu in v zakonski postelji.

Evripidovo Medejo bo režiral eden najbolj provokativnih, nekompromisnih, avtorsko najmočnejših režiserjev bivše Jugoslavije Oliver Frljić, ki pravi: "Beroč Medejo, sem svoj interes osredotočil na položaj ženskega subjekta v sodobni družbi, subjekta, ki zaradi svoje spolne identitete spada v nek specifičen režim vidne in nevidne strukturalne diskriminacije. Zanimalo me je tudi, kako Medeja danes izvršuje svojo spolno vlogo – tako kot jo je napisal Evripid ali na nek drug način."

Dramaturg uprizoritve Goran Injac pravi: "V novi postavitvi Evripidove Medeje v Drami Slovenskega narodnega gledališča Maribor leta 2017 opazujemo položaj glavne junakinje skozi spekter odnosov z drugimi dramskimi liki, pri čemer nas najbolj zanimajo najmanj jasne oziroma obrobne konstelacije. Medeja ni samo tragedija ženske, poskus emancipacije, ni samo heroina, čarovnica ali ljubimka, ki jo vodi iracionalna strast, ampak tudi pripadnica konkretnega družbenega sloja in tragedija konkretnih nasprotujočih si politik. Medejino maščevanje temelji na možnosti vzpostavitve drugačnega družbenega univerzuma in radikalne uresničitve grožnje, izrečene na začetku drame."

Prevajalec je Marko Marinčič, dramaturg Goran Injac, scenograf Igor Pauška, kostumografinja Sandra Dekanić, izbor glasbe Oliver Frljić, oblikovalka svetlobe Vesna Kolarec, lektor Janez Bostič.